......
高村光太郎 「珈琲店より」
...海峡の嵐Helsingor は沙翁(さおう)が発音どおりに Elsinor と書いてから...
谷譲次 「踊る地平線」
...ニュートンがデカルト派の形而上学的宇宙観から割り出した物理学を離れて Hypotheses non fingo という立場からあのような偉業をしたのもそうである...
寺田寅彦 「科学上における権威の価値と弊害」
...anger はアイスランドのngr やLの angor などのような「憂苦」を意味する言葉と関係があるそうで...
寺田寅彦 「言葉の不思議」
...ここで地の老衰を説いた後にFor lapsingons change the nature ofThe whole wide world, and all things needs must takeOne status after other, nor aught persistsFor ever like itself. ………………………と歌っている...
寺田寅彦 「ルクレチウスと科学」
...Voss 譯は schngobordete, Lang 譯は Well-timbered, Murray 譯は Well-benched.3 同樣の形容 IX 14.8 この種の比喩を下文 259. XVII 4. 570. XXI 257 XXIII 760 にも見るべし...
ホーマー Homer 土井晩翠訳 「イーリアス」
...Harmonie de soir暮方の楽の音(ね)Valse melancoliqueLangoureux vertigesかなしきワルスくるめきのつかれ...
永井壮吉 「偏奇館吟草」
...インドではophiorrhiza mungoの苦い根をヘビに噛まれたときの解毒薬とし...
マクス・ノイバーガー Max Neuburger 水上茂樹訳 「医学の歴史」
......
久生十蘭 「悪の花束」
...Impia tortorum longos hic turba furoresSanguinis innocui, non satiata, aluit.Sospite nunc patria, fracto nunc funeris antro,Mors ubi dira fuit vita salusque patent.「ここにかつて神を恐れざる拷問者の群れ...
エドガー・アラン・ポー Edgar Allan Poe 佐々木直次郎訳 「落穴と振子」
...6 fandango ――三拍子の快活なスペインの舞踏...
エドガア・アラン・ポー Edgar Allan Poe 佐々木直次郎訳 「鐘塔の悪魔」
...』(De Gestis Longobardorum, l. i. c. i.)『この民族が成立し...
トマス・ロバト・マルサス Thomas Robert Malthus 吉田秀夫訳 「人口論」
......
和辻哲郎 「鎖国」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??