...そのうちに蟋蟀(こおろぎ)の声が普通よりも騒々しくなりました...
アンリイ・ファブル Jean-Henri Fabre 大杉栄、伊藤野枝訳 「科学の不思議」
...騒々しくて聞えはしない」すると老紳士は自席にかえったが...
モーリス・ルヴェル Maurice Level 田中早苗訳 「ペルゴレーズ街の殺人事件」
...やがて表が騒々しくなったんで...
谷崎潤一郎 「紀伊国狐憑漆掻語」
...それからエカテリーナ・イヴァーノヴナがピアノを騒々しく長々と弾いて...
アントン・チェーホフ Anton Chekhov 神西清訳 「イオーヌィチ」
...遠く隔てた部屋の一つはやけに騒々しくて...
ドストエーフスキイ 米川正夫訳 「地下生活者の手記」
...朝夕は騒々しく飛び交い囀りました...
豊島与志雄 「古木」
...強健で、騒々しく、活発で、夫の愚痴をきいても少しも気の毒と思わなかった...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...他の人達の冗談に騒々しく口を出した...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...しかも騒々しくしゃべりたい欲求を...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...)――しかし彼女はいかにも騒々しくて凡庸で...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...これまで接した中国人はたいてい、饒舌で騒々しく、表情が険しかったのだ...
豊島与志雄 「秦の憂愁」
...小禽が騒々しく四囲にさへづつてゐる...
林芙美子 「浮雲」
...今度はあの委員の野郎を抱きこみやあがつて……」かう言ひかけた言葉の半ばが語り手の唇のうへで消えてしまつた――窓が騒々しく打ち叩かれて...
ニコライ・ゴーゴリ Nikolai Vasilievitch Gogoli 平井肇訳 「ディカーニカ近郷夜話 前篇」
...その時急に表が騒々しくなると...
北條民雄 「間木老人」
...永久に永久に太陽の赤い眼の下で騒々しく痙攣(けいれん)するように波うっている...
エドガア・アラン・ポー Edgar Allan Poe 佐々木直次郎訳 「沈黙」
...厭に騒々しく大きな音声をのせた自動車が...
牧野信一 「蝉」
...とても騒々しくて眠れるわけがない――だから...
牧野信一 「昔の歌留多」
...奥の方が急に騒々しくなり...
三好十郎 「猿の図」
便利!手書き漢字入力検索