...これほどまでに叔父様を怖れはいたしませんのでございますけれども――』と云ってお梶さんは男爵夫人の自白の一部を打ち明けました...
大倉※[#「火+華」、第3水準1-87-62]子 「蛇性の執念」
...矯風会から潮田のほかに、会頭の矢島楫子、朽木男爵夫人、それに島田三郎夫人と毎日新聞の婦人記者松本英子を加えて五人、正造自身が案内に立った...
大鹿卓 「渡良瀬川」
...ソレル男爵夫人とモリナーレ夫人とに手を合わせて伏し拝みたいような気持がした...
橘外男 「陰獣トリステサ」
...オルツィ男爵夫人...
谷譲次 「踊る地平線」
...ポンメルシー男爵夫人が八百屋(やおや)に二スーの芹(せり)を買いに行こうってわけだな...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...三万フランの年金を持ってる男爵および男爵夫人となったわけだ...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...先を争いながら男爵夫人と彼女に呼びかけた...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...ジャン・ヴァルジャンから巧みに男爵夫人へ贈られた財産の出所も...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...男爵夫人のもね」ラスチニャックが彼女に応じた...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...「彼女は私について貴方にどんなことを言ったのかね?」学生は男爵夫人の言葉を潤色しながら繰り返した...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...ウージェーヌは男爵夫人の手を取り...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...彼女は舞踏会でニュシンゲン男爵に会う積りはないと言ってるように見えるんだが?」「勿論そう思うわ」男爵夫人は彼に手紙を返しながら言った...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...良くお聞き――」第十二章 特別観劇室ルペラ男爵夫人が言ったのはハースコートの表向きの生計が合法の芸術品売買であるということ...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「諜報部」
...男爵夫人が手招きして自分の隣の空席を指した...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「諜報部」
...男爵夫人がドレスデン女羊飼い服装の老女に話しかけた...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「諜報部」
...かわいそうな小さな男爵夫人アンナ...
トオマス・マン Thomas Mann 実吉捷郎訳 「ある幸福」
...それに男爵夫人アンナも...
トオマス・マン Thomas Mann 実吉捷郎訳 「ある幸福」
...男爵夫人アンナはもう口を利かなくなった...
トオマス・マン Thomas Mann 実吉捷郎訳 「ある幸福」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??