...暗殺者およびすべての忌まわしい行為をするものはこの暴君の親友であった...
ジェイムズ・サンヅ・エリオット James Sands Elliott 水上茂樹訳 「ギリシャおよびローマ医学の概観」
...しかしどこにのがれても人々はその忌まわしい制度をもって追いかけて引っつかみ...
ソーロー Henry David Thoreau 神吉三郎訳 「森の生活――ウォールデン――」
...今後は再びこんな忌まわしい噂なぞの立てられぬよう...
橘外男 「陰獣トリステサ」
...そして私自身も――この忌まわしい身体を持った私自身の運命をも...
橘外男 「陰獣トリステサ」
...そんな忌まわしい噂の...
橘外男 「グリュックスブルグ王室異聞」
...そうでなくとも急に男を忌まわしいものに思うことが有りがちであるのに...
谷崎潤一郎 「武州公秘話」
...その忌まわしい蛆虫(うじむし)から理性をかじられ心を汚されているのだ――われわれを保護すべき役目をもってる人々から...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...そこで忌まわしい覊絆(きはん)を...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...何と忌まわしい中傷だ! ところがジルノルマン氏の方は...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...最も忌まわしい汚辱...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...そんな忌まわしいこともやりそうだ...
ジョナサン・スイフト Jonathan Swift 原民喜訳 「ガリバー旅行記」
...この忌まわしい動物にいじめられたことは...
ジョナサン・スイフト Jonathan Swift 原民喜訳 「ガリバー旅行記」
...この小人国魂の実に忌まわしい習慣は自分達と同じ小人国根性を他者の中にまで想定してしまうところにあった...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...他の人には一目でわかるような忌まわしい記(しる)しがついているのではあるまいか? そういえばいったい私はどんな顔をしていたっけ? 私は自分の顔を忘れてしまったような気がした...
平林初之輔 「動物園の一夜」
...レスブリッジですら忌まわしい悪夢であれと願った...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「黄金薔薇」
...忌まわしい悪事を正す良い機会だ...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「鉄面皮」
...かつて忌まわしい『ネクロノミコン』を読んだことを後悔し...
H. P. ラヴクラフト H.P.Lovecraft The Creative CAT 訳 「狂気の山脈にて」
...最も相応しからぬ所から最も相応しからぬ方法でこじ開けた缶詰の忌まわしい程コミカルな山...
H. P. ラヴクラフト H.P.Lovecraft The Creative CAT 訳 「狂気の山脈にて」
便利!手書き漢字入力検索