...」とAさんは工合わるさを和らげる役目に立つた人のやうにさばけて説明した...
犬養健 「姉弟と新聞配達」
...相手の気持を和らげる事が出来たら...
薄田泣菫 「茶話」
...その悲しみを和らげるのはただひとつ...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 大久保ゆう訳 「緋のエチュード」
...それが如何に人の心を和らげることか...
豊島与志雄 「孤独者の愛」
...彼の争闘的な熱気を和らげることができ...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...私の苦しみを和らげるためでしょう...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...夜は心を和らげると付け加えることもできる...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...彼の心を和らげることはあまりできなかった...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...自分の境遇を和らげるためなら何だってする女性だった...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...彼らの立場では他者の苦痛を和らげる力がないことを自ら知っていて...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...心の緊張した傾向を和らげることによって...
デイビッド・ヒューム David Hume 井上基志訳 「人間本性論(人性論)」
...彼のうちのめされた心を和らげる鎮痛剤のような働きをして...
アルジャナン・ブラックウッド 森郁夫訳 「秘密礼拜式」
...いかなる平和も和らげることの出來ない...
ブロンテイ 十一谷義三郎訳 「ジエィン・エア」
...そよ風一陣吹いて煉獄を和らげる気配すらない...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「死の川」
...私だちの心もちをも和らげることができそうに思えた...
室生犀星 「童子」
...彼らの心を和らげる一番普通の方法は...
ミシェル・エーケム・ド・モンテーニュ Michel Eyquem de Montaigne 関根秀雄訳 「モンテーニュ随想録」
...検査官は顔を和らげると双眼鏡まで南に返してあっけなく荷物を通してしまった...
横光利一 「旅愁」
...それを和らげるような何の設備もなかったこともある...
和辻哲郎 「鎖国」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??