...せめては彼の顔から受ける恐ろしい印象を和らげる事ぐらいは出来るであろうという意見で...
レオニード・ニコラエヴィッチ・アンドレーエフ 岡本綺堂訳 「世界怪談名作集」
...十数年以前からのこれらの親しかった旧い同志等の確執や冷淡を和らげるという...
大杉栄 「日本脱出記」
...その悲しみを和らげるのはただひとつ...
アーサー・コナン・ドイル Arthur Conan Doyle 大久保ゆう訳 「緋のエチュード」
...」と彼は彼女の心を和らげるためにやさしく言った...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...彼の争闘的な熱気を和らげることができ...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...しばらくはクリストフの心を和らげることができた...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...私の苦しみを和らげるためでしょう...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...そして彼の心を和らげるためにつけ加えた...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...彼の心を和らげることはあまりできなかった...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...細君の病気は二人の仲を和らげる方法として...
夏目漱石 「道草」
...何事もその心を和らげることはないと言われるあのゴプセックさんのお店に...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...心の緊張した傾向を和らげることによって...
デイビッド・ヒューム David Hume 井上基志訳 「人間本性論(人性論)」
...いかなる平和も和らげることの出來ない...
ブロンテイ 十一谷義三郎訳 「ジエィン・エア」
...そよ風一陣吹いて煉獄を和らげる気配すらない...
フレッド・M・ホワイト Fred M. White 奥増夫訳 「死の川」
...ローマ人はこれを和らげることを...
ミシェル・エーケム・ド・モンテーニュ Michel Eyquem de Montaigne 関根秀雄訳 「モンテーニュ随想録」
...検査官は顔を和らげると双眼鏡まで南に返してあっけなく荷物を通してしまった...
横光利一 「旅愁」
...其の稜稜とした痩姿を和らげるために...
與謝野寛・與謝野晶子 「満蒙遊記」
...その荒涼たる憂鬱な性格を和らげるものといえば...
J. S. レ・ファニュ J.S.Le Fanu The Creative CAT 訳 「ドラムガニョールの白い猫」
便利!手書き漢字入力検索
この漢字は何でしょう??