...」「この苦しみを和らげるものを...
東健而訳 大久保ゆう改訳 「瀕死の探偵」
...」とAさんは工合わるさを和らげる役目に立つた人のやうにさばけて説明した...
犬養健 「姉弟と新聞配達」
...十数年以前からのこれらの親しかった旧い同志等の確執や冷淡を和らげるという...
大杉栄 「日本脱出記」
...そしてその頑固(がんこ)な精を和らげるには...
岡倉覚三 村岡博訳 「茶の本」
...相手の気持を和らげる事が出来たら...
薄田泣菫 「茶話」
...私はしばらくそこにいない方が女の焦立った気分を和らげるによかろうと思って...
近松秋江 「狂乱」
...」と彼は彼女の心を和らげるためにやさしく言った...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...私の苦しみを和らげるためでしょう...
ロマン・ローラン Romain Rolland 豊島与志雄訳 「ジャン・クリストフ」
...そして彼の心を和らげるためにつけ加えた...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...彼の心を和らげることはあまりできなかった...
ビクトル・ユーゴー Victor Hugo 豊島与志雄訳 「レ・ミゼラブル」
...細君の病気は二人の仲を和らげる方法として...
夏目漱石 「道草」
...自分の境遇を和らげるためなら何だってする女性だった...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...彼らの立場では他者の苦痛を和らげる力がないことを自ら知っていて...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...彼女達が私の激痛を和らげるために来てくれることはないだろう...
バルザック Honore de Balzac 中島英之訳 「ゴリオ爺さん」
...心の緊張した傾向を和らげることによって...
デイビッド・ヒューム David Hume 井上基志訳 「人間本性論(人性論)」
...いかなる平和も和らげることの出來ない...
ブロンテイ 十一谷義三郎訳 「ジエィン・エア」
...彼らの心を和らげる一番普通の方法は...
ミシェル・エーケム・ド・モンテーニュ Michel Eyquem de Montaigne 関根秀雄訳 「モンテーニュ随想録」
...検査官は顔を和らげると双眼鏡まで南に返してあっけなく荷物を通してしまった...
横光利一 「旅愁」
便利!手書き漢字入力検索