...these two translators had had recourseto rhetorical figures...
Abd Salam Shabeeny 「An Account of Timbuctoo and Housa Territories in the Interior of Africa」
..." Some translators have rendered this, "The daughters walk uponthe bull," "wall" and "bull" being only distinguishable in the originalby a slight difference in the pointing...
E. Walter Maunder 「The Astronomy of the Bible」
...The translators of the Bible, from time to time, find themselves in adifficulty as to the correct rendering of certain words in the original...
E. Walter Maunder 「The Astronomy of the Bible」
...The majority of translators and commentators have, however, agreed inbelieving that the brightest and most splendid constellation in the skyis intended—the one which we know as Orion...
E. Walter Maunder 「The Astronomy of the Bible」
...There can therefore be little doubt that the translators who gave us ourEnglish versions are practically correct in the rendering of Jobxxxviii...
E. Walter Maunder 「The Astronomy of the Bible」
...This translation is called the Septuagint, from atradition that seventy or seventy-two translators had worked upon it...
Dr. D.M. Brooks 「The Necessity of Atheism」
...Whatever uncertainty was felt as to the meaning of kīmah by theearly translators, it is not now seriously disputed that the Pleiades isthe group of stars in question...
E. Walter Maunder 「The Astronomy of the Bible」
ランダム例文:
lowliness automatics Heilbronn
便利!手書き漢字入力検索