例文・使い方で印象づける「dutch」の覚え方


スポンサーリンク

...“It is none so far now to the Dutch settlement of Curacao...   “It is none so far now to the Dutch      settlement of Curacaoの読み方
Rafael Sabatini 「Captain Blood」

... “My well-beloved—I am in the Dutch brig Jongvrow, which is about to sail...         “My well-beloved—I am in the Dutch brig Jongvrow, which is about to      sailの読み方
Rafael Sabatini 「Captain Blood」

...“A Dutch brig!” said he...   “A Dutch brig!” said heの読み方
Rafael Sabatini 「Captain Blood」

...“A ship's a ship, be she Dutch or Spanish, and ships are our present need...   “A ships a ship, be she      Dutch or Spanish, and ships are our present needの読み方
Rafael Sabatini 「Captain Blood」

...No doubt mademoiselle's brother recognizing Levasseur's ship would be responsible for the Dutch uneasiness...   No doubt      mademoiselles brother recognizing Levasseurs ship would be responsible      for the Dutch uneasinessの読み方
Rafael Sabatini 「Captain Blood」

...It recalled the brutal slaughter of the Dutch captain, and suddenly she realized that what her brother had just said of this man was no more than true...   It recalled the brutal slaughter of the Dutch      captain, and suddenly she realized that what her brother had just said of      this man was no more than trueの読み方
Rafael Sabatini 「Captain Blood」

... “They were in the Dutch brig...        “They were in the Dutch brigの読み方
Rafael Sabatini 「Captain Blood」

... “If you will sail with me again,” the Captain answered him, “you may do so on the condition that you make your peace with the Dutch, and restore the brig and her cargo...         “If you will sail with me again,” the Captain answered him, “you may do so      on the condition that you make your peace with the Dutch, and restore the      brig and her cargoの読み方
Rafael Sabatini 「Captain Blood」

...Tim Wilbraham got left there in theRetreat, and it took him nine months to make the Dutch frontier...   Tim Wilbraham got left there in theRetreat, and it took him nine months to make the Dutch frontierの読み方
John Buchan 「Mr. Standfast」

...Gentlemen,” addressing himself to the other guests, “I return to Paris to-morrow on account of the departure of the Spanish and Dutch ambassadors...   Gentlemen,” addressing himself to the      other guests, “I return to Paris to-morrow on account of the departure of      the Spanish and Dutch ambassadorsの読み方
Alexandre Dumas, Pere 「Louise de la Valliere」

... “Oh, no! sire, no; insulting is not the word; I was mistaken, I ought to have said immeasurably flattering to the Dutch...         “Oh, no! sire, no; insulting is not the word; I was mistaken, I ought to      have said immeasurably flattering to the Dutchの読み方
Alexandre Dumas, Pere 「Louise de la Valliere」

... The Dutch ambassador then began to address himself to the king, and complained of the injurious suspicions which the king exhibited against the government of his country...         The Dutch ambassador then began to address himself to the king, and      complained of the injurious suspicions which the king exhibited against      the government of his countryの読み方
Alexandre Dumas, Pere 「Louise de la Valliere」

... The sides of the Berg were full of quail and partridge and bushpheasant, and on the grassy plateau there was abundance of a bird notunlike our own blackcock, which the Dutch called korhaan...    The sides of the Berg were full of quail and partridge and bushpheasant, and on the grassy plateau there was abundance of a bird notunlike our own blackcock, which the Dutch called korhaanの読み方
John Buchan 「Prester John」

... I spent the hour before sunset lounging and smoking withthe Dutch farmers...    I spent the hour before sunset lounging and smoking withthe Dutch farmersの読み方
John Buchan 「Prester John」

... Atfirst I acted as shopkeeper in the naachtmaal, but I soon cleared outmy stores to the Dutch farmers and the natives...    Atfirst I acted as shopkeeper in the naachtmaal, but I soon cleared outmy stores to the Dutch farmers and the nativesの読み方
John Buchan 「Prester John」

... Several Dutch and Colonial words occurring in this work, the subjoined Glossary is given, explaining the principal...         Several Dutch and Colonial words occurring in this work, the subjoined      Glossary is given, explaining the principalの読み方
(AKA Ralph Iron) Olive Schreiner 「The Story of an African Farm」

... Tant Sannie could not understand; but the Hottentot maid, who had taken her seat on the floor beside her mistress, translated the English into Dutch as far as she was able...         Tant Sannie could not understand; but the Hottentot maid, who had taken      her seat on the floor beside her mistress, translated the English into      Dutch as far as she was ableの読み方
(AKA Ralph Iron) Olive Schreiner 「The Story of an African Farm」

...To a Dutch country wedding guests start up in numbers astonishing to one who has merely ridden through the plains of sparsely-inhabited karoo...   To a Dutch country wedding      guests start up in numbers astonishing to one who has merely ridden      through the plains of sparsely-inhabited karooの読み方
(AKA Ralph Iron) Olive Schreiner 「The Story of an African Farm」

「dutch」の意味・発音

いろいろなフォントで見る「dutch」


ランダム例文:
exports   flats   Kumamoto  

便利!手書き漢字入力検索

時事ニュース漢字 📺
後夜祭   殺人事件   不手際  

スポンサーリンク

トップへ戻る