「共通点」と「通俗化」 英語の意味と違い

スポンサーリンク

読み方

共通点: きょうつうてん  「共通点」の読み方

通俗化: つうぞくか  「通俗化」の読み方

書き順

1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4

画数

共通点: 25画

通俗化: 23画

英語・英訳

共通点: commonality(コモナリティー)   coincidences(コインシデンシズ)   commonalities(コモナリティーズ)   resemblances(リゼンブランシズ)  

: together : traffic : spot

通俗化:

: traffic : vulgar : change

例文・使い方

共通点: 共通点がある  共通点を持つ  共通点が多い  共通点のない 

通俗化: 通俗化する 

似た言葉や関連語との比較

「通俗化」と「劣悪化」   「通俗化」と「定型化」   「通俗化」と「本格化」   「通俗化」と「未分化」   「通俗化」と「強化食」  
 

「分割」と「隔離」  「風流」と「気転」  「参事」と「空言」  「血痕」と「傷痍」  「本性」と「物差」 

この漢字は何でしょう?

👨話題の人々👩
「推し」を登録

時事ニュース漢字 📺
糖尿病  

今日の俗語 💬
「フラゲ」の使い方

スポンサーリンク

トップへ戻る