「揶揄」と「娼妓」の違いとは?意味・使い分けを解説
類似度
100%
読み方
揶揄: やゆ
娼妓
書き順
画数
揶揄: 24画
娼妓: 18画
英語・英訳
揶揄: teasing(ティージング) derision(ディリジョン) tease(ティーズ) laugh at(ラフ・アット)
娼妓: lady of pleasure(レイディー・オブ・プレジャー)
娼: prostitute 妓: stretch
例文・使い方
違いの解説
結論
「揶揄」と「娼妓」は似た意味を持つ言葉ですが、使われる場面やニュアンスが異なります。詳しくは上記の比較結果をご確認ください。
揶揄とは
読み方: やゆ
意味: 揶揄を表す言葉
ニュアンス: 揶揄のニュアンス・使われ方
使用例:
- 揶揄を使う
- 揶揄の例文
娼妓とは
読み方: 娼妓
意味: 娼妓を表す言葉
ニュアンス: 娼妓のニュアンス・使われ方
使用例:
- 娼妓を使う
- 娼妓の例文
使い分けのポイント
| 揶揄 | 娼妓 |
|---|---|
| 揶揄のニュアンス・使われ方 | 娼妓のニュアンス・使われ方 |
「娼妓」と「凛冽」 「酩酊」と「娼妓」 「猖獗」と「娼妓」 「辻褄」と「娼妓」 「娼妓」と「犇犇」
よくある質問
「揶揄」と「娼妓」の違いは何ですか?
「揶揄」と「娼妓」は似た意味を持つ言葉ですが、使われる場面やニュアンスが異なります。詳しくは上記の比較結果をご確認ください。
「揶揄」と「娼妓」の違いは?
両者は似た意味を持ちますが、使われる場面やニュアンスが異なります。
どちらを使えばいい?
文脈や状況に応じて使い分けてください。
関連ページ