「上着」と「推着」の違いとは?意味・使い分けを解説
読み方
上着: うわぎ
推着: おしつ
書き順
画数
上着: 15画
推着: 23画
英語・英訳
上着: outer garment(アウター・ガーメント) tunic(チューニック) coat(コウト) overcoat(オーバーコート) topcoat(トップコート) outerwear(アウターウェア)
推着:
推: conjecture 着: don
例文・使い方
上着: 古い上着 古い上着を脱ぎ捨てるように 古い上着を脱ぎ捨てて 替え上着
推着:
「憔悴」と「苛苛」 「日日」と「入日」 「畝織」と「紬織」 「痙攣」と「猖獗」 「俎上」と「僭上」
よくある質問
「上着」と「推着」の違いは何ですか?
「上着」と「推着」は読み方、画数、英語訳、使われる場面が異なります。上記の比較結果を参考にしてください。
「上着」と「推着」の使い分けは?
それぞれの言葉には微妙なニュアンスの違いがあります。類似度や英語訳を参考に、文脈に合った言葉を選びましょう。
関連ページ
👨話題の人々👩
「推し」を登録