「急展開」と「展示場」 英語の意味と違い

スポンサーリンク

読み方

急展開: きゅうてんかい  「急展開」の読み方

展示場: てんじじょう  「展示場」の読み方

書き順

1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

画数

急展開: 31画

展示場: 27画

英語・英訳

急展開: coup de theatre(クー・ディ・シアター)  

: hurry : unfold : open

展示場: exhibition area(エクシビション・エリア)   showplace(ショウプレース)   showroom(ショールーム)   showrooms(ショールームズ)  

: unfold : show : location

例文・使い方

急展開: 急展開する 

展示場: 東京国際展示場  住宅展示場  展示場所 

似た言葉や関連語との比較

「急展開」と「急先鋒」   「展示場」と「事業場」   「展示場」と「塩場菜」  
 

「即席」と「稚拙」  「内部」と「和室」  「迫真」と「容認」  「始終」と「消尽」  「退散」と「逆事」 

この漢字は何でしょう?

👨話題の人々👩
「推し」を登録

時事ニュース漢字 📺
風力発電   国宝級   不死身  

今日の俗語 💬
「キョカセン」の使い方

スポンサーリンク

トップへ戻る