「和出」と「噂出」の違いとは?意味・使い分けを解説
読み方
和出: わで、わいで
噂出: うはさい
書き順
画数
和出: 13画
噂出: 20画
英語・英訳
和出:
噂出:
有名人・著名人
和出:
噂出:
似た苗字や名前との比較
「和出」と「寺出」 「和出」と「夕出」 「和出」と「宿出」 「和出」と「嘔出」 「噂出」と「借出」 「噂出」と「壊出」 「噂出」と「住出」 「噂出」と「仰出」「月下」と「月待」 「浚渫」と「彷徨」 「譴責」と「呵責」 「醍醐」と「浚渫」 「髑髏」と「癲癇」
よくある質問
「和出」と「噂出」の違いは何ですか?
「和出」と「噂出」は読み方、画数、英語訳、使われる場面が異なります。上記の比較結果を参考にしてください。
「和出」と「噂出」の使い分けは?
それぞれの言葉には微妙なニュアンスの違いがあります。類似度や英語訳を参考に、文脈に合った言葉を選びましょう。
関連ページ
この漢字は何でしょう??