「覇王樹」とは何と読むでしょうか?
答え・・・
「さぼてん」「はおうじゅ」です。
意味:サボテン科の常緑多年草、サボテンの異名
サボテンは「仙人掌」とも書きます。
覇王樹は漢字一文字ずつ単体で「さ」「ぼ」「てん」と読める漢字はありません。
二文字以上組み合わせた漢字(熟語)で、特殊な読み方をする熟字訓です。
覇王樹の語源・由来:元は中国語の表記から使われる漢字ですが、その由来は不明
ちなみに英語でサボテンは「cactus」
では他の熟字訓「曲尺・矩尺」は何と読むでしょうか?
「覇王樹」とは何と読むでしょうか?
答え・・・
「さぼてん」「はおうじゅ」です。
意味:サボテン科の常緑多年草、サボテンの異名
サボテンは「仙人掌」とも書きます。
覇王樹は漢字一文字ずつ単体で「さ」「ぼ」「てん」と読める漢字はありません。
二文字以上組み合わせた漢字(熟語)で、特殊な読み方をする熟字訓です。
覇王樹の語源・由来:元は中国語の表記から使われる漢字ですが、その由来は不明
ちなみに英語でサボテンは「cactus」
では他の熟字訓「曲尺・矩尺」は何と読むでしょうか?
最近ニュースや新聞で目にする「傀儡政権」
この「傀儡」はどういう意味でしょうか?
「傀儡」とは
読み方:くぐつ、かいらい
「傀儡」は読み方で意味が少し異なります。
「かいらい」の意味:他人の思い通りに操られ利用される者
「くぐつ」の意味:操り人形
「傀儡政権」とは
読み方:かいらいせいけん
意味:自国民のための統治ではなく、
他国の意思に従って統治される政府のこと
前後関係をみて、「くぐつ」か「かいらい」か判断が必要ですね。
ちなみに英語で「傀儡」は「marionette」「puppet」
「傀儡政権」を英語にすると「puppet government」
答え・・・
「こもごも」です。
意味:多くのものが入り混じっている様
類語:相互、複雑、相克、万感
使い方・例文:「悲喜交交」
英語では「in succession」「alternately」
「交交」は「交」だけで「こも」とは読まない熟字訓の一つです。また、同じ言葉を重ねた畳語でもあります。
では、熟字訓の一つ「曲尺・矩尺」は何と読むでしょうか?
また、畳語の一つ「滑々」は何と読むでしょうか?
「素見す」とは何と読むでしょうか?
答え・・・
「ひやかす」です
意味:買う気もないのに値段をきいたり、見て回ること。遊郭で登楼する気もないのに遊女を見て回ること。
「ひやかす」は「冷やかす」とも書きます。
英語では「window-shop」
「素見す」は熟字訓といい、「素」だけで「ひや」、「見」だけで「か」とは読みません。
二字以上の漢字の組み合わせで訓読みをする読み方です。