ローマカトリック教会の教皇が「プーチン大統領の侍者になるな」とロシア正教の総主教に発言したというニュースがありました。
この「侍者」とはどういう意味でしょうか?
侍者とは
読み方:じしゃ
英語では「acolyte」「attendant」
意味:ローマカトリック教会の用語では「ミサ仕え」
ミサの時に司祭を手伝う、補佐する者。
貴人のそば付きの人、おつき。
仏教用語では、菩薩や師僧などに近侍する人。
ちなみに「従者」という似た言葉もあります。
意味は「主人のお供」「随従する人」「家来」で、主人の近くにいる人をいいます。
では、将官と将校の違いは?